こんにちわ。
ここでは、私(chihiro)が観てきた宝塚歌劇&舞台&映画作品について感想をまとめています。
| 11月 2008 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
| 1 | ||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
| 30 | ||||||
このサイトは、
フィード(RSS)リーダーに登録することで、
更新情報を購読頂けます。
メール:
スーパーグラップラー炎の宣伝部長日記を観たら、
SUPER★GRAPPLERの劇団名表記がカタカナに変わってた。
なるほど、読み方をわかりやすくするためか...
確かに自分も最初は読めなかった。
でも一度知れば、忘れないインパクト。
ほら、「ぐらっぷらーばき」とかいう格闘技?の漫画の名前にもあって、なんか漠然と強そうだし。
でも、最初どう読めばわからないものが、わかるようになった、っていうのって、
それだけでも、親近感ってわきません?
例えば、
どう読めばいいのか全く謎だった
生徒さんの名前が読めた瞬間!
とか。
あ、「生徒さん」っていうのは宝塚歌劇の役者さんのこと。
だから、劇団名も、初めは「どう読むの?」というところからグッと掴んで、
読めるようになったら1ランクアップとか。
って、何書いているだ?>自分
"grappler"、"grapple"なるほど、そういう意味なのか。
-> Goo辞書 "grapple"
こりゃ、勢いもあるし、ザ・ワールドも発動する訳だわ。
Posted at 2008/04/02 18:43 in /other/play
この記事をソーシャルブックマークへ登録
最近の、同じ組(カテゴリ)の記事